古代翻译官叫什么

生活百科 2025-06-10 19:58生活常识www.tangniaobingw.cn

自古以来,中国的翻译官在官方称呼上经历了多次变迁。这些称呼不仅反映了当时的社会背景,也体现了翻译工作在不同历史时期的特点。

在远古的周代,最早出现了专门负责口语翻译的官员,称为“象胥”,他们主要负责处理与周边民族的外交事务。这些翻译官按照方位分为“寄”(东方)、“象”(南方)、“狄”(西方)、“译”(北方),合称为“象寄译”。这一制度反映了周朝对于外交事务的重视,也显示了翻译工作在国家交流中的重要地位。

到了秦汉至隋唐时期,翻译官的称呼发生了变化。在鸿胪寺下设译官,中书省设“翻书译语”,地方机构也设有译语人。还有“九译令”和“大行令”等职位,分别负责不同的外交事务。这一时期的翻译工作不仅涉及口语翻译,还开始涉及文书翻译,显示了翻译工作的多样化发展。

到了宋至明清时期,翻译官的称呼逐渐统一,以“通事”为主。这一时期的通事不仅负责外交翻译,其职能也与现代翻译官高度契合。在官方场合,通事成为专职外交翻译的主要官职,负责与其他国家的交流。

除了这些主要的称呼之外,不同朝代还存在一些特殊的翻译官职。例如,唐代的鸿胪寺译语人不仅负责口译,还兼具外交接待的职能。这一时期的翻译工作更加复杂,需要翻译官具备更高的外交素养和语言能力。

中国翻译官的官方称呼经历了多个历史阶段的演变。这些称呼的变化不仅反映了不同历史时期的社会背景和外交需求,也体现了翻译工作的发展和演变。从周代的“象胥”到宋代的“通事”,再到现代的专业翻译官,翻译工作在国家交流和对外关系中始终扮演着重要的角色。

上一篇:web是什么意思 下一篇:没有了

Copyright@2015-2025 Www.tangniaobingw.cn糖尿病网版板所有All right reserved